AUC PHILOLOGICA
AUC PHILOLOGICA

AUC Philologica (Acta Universitatis Carolinae Philologica) je akademický časopis publikující jak lingvistické, tak literárně historické a teoretické studie. Nedílnou součástí časopisu jsou i recenze odborných knih a zprávy z akademického prostředí.

Časopis je indexován v databázích CEEOL, DOAJ, EBSCO a ERIH PLUS.

AUC PHILOLOGICA, Vol 2025 No 2 (2025), 43–56

Article

Integrating Generative AI into Translator Training: Challenges and Opportunities

Michał KornackiORCID

DOI: https://doi.org/10.14712/24646830.2025.12
zveřejněno: 08. 12. 2025

Abstract

Integrating GenAI into translator training offers significant potential but also presents substantial difficulties. As AI-driven translation systems become increasingly sophisticated, future translators must develop a nuanced understanding of how these technologies function and how to integrate them into their workflow. This paper investigates how GenAI can enhance translator training by improving workflow efficiency and helping students develop skills needed for the modern industry, while also addressing concerns about overreliance, ethics, and job security. It argues that digital resilience and a balanced skill set are essential for translators to thrive in an AI-enhanced professional landscape.

klíčová slova: generative AI (GenAI); translator training; AI-assisted translation; digital resilience; ethical considerations in AI

reference (63)

1. Almer, Jasmine (2022) 'Deskilling as an Effect of AI: A Group of Students' Attitudes Towards AI and Their Worries About Deskilling', Uppsala University. https://urn.kb.se/resolve?urn=urn:nbn:se:uu:diva-480935.

2. Alonso, Elisa - Vieira, Lucas Nunes (2017) 'The Translator's Amanuensis 2020', JoSTrans: The Journal of Specialised Translation, no. 28 (July), 345-61. CrossRef

3. Angelone, Erik (2023) 'Weaving Adaptive Expertise into Translator Training', in Gary Massey - Elisa Huertas Barros - David Katan (eds.) The Human Translator in the 2020s, London: Routledge, 60-73. CrossRef

4. Aragonés Lumeras, Maite - Way, Andy (2017) 'On the Complementarity Between Human Translators and Machine Translation', HERMES - Journal of Language and Communication in Business, no. 56 (October), 21-42. CrossRef

5. Autor, David H. (2015) 'Why Are There Still so Many Jobs? The History and Future of Workplace Automation', Journal of Economic Perspectives 29(3): 3-30. CrossRef

6. Bammel, Steven (2024) Generative AI Iterative Translation. https://cotranslatorai.com/generative-ai-iterative-translation-gait.

7. Beninatto, Renato - Varga, Laszlo K. (2024) 'The Language Industry Curve'. https://www.nimdzi.com/the-language-industry-curve.

8. Bird, Eleanor - Fox-Skelly, Jasmin - Jenner, Nicola - Larbey, Ruth - Weitkamp, Emma -Winfield, Alan (2020) 'The Ethics of Artificial Intelligence: Issues and Initiatives', European Parliamentary Research Service. https://www.europarl.europa.eu/thinktank/en/document/EPRS_STU(2020)634452.

9. Briva-Iglesias, Vicent - O'Brien, Sharon - Cowan, Benjamin R. (2023) 'The Impact of Traditional and Interactive Post-Editing on Machine Translation User Experience, Quality, and Productivity', Translation, Cognition & Behavior 6(1): 60-86. CrossRef

10. Canfora, Carmen - Ottmann, Angelika (2020) 'Risks in Neural Machine Translation', Translation Spaces 9(1): 58-77. CrossRef

11. Carl, Michael (2020) 'Translation, Artificial Intelligence and Cognition', in The Routledge Handbook of Translation and Cognition, London: Routledge, 500-516. CrossRef

12. DePalma, Donald A. (2014) 'Free Machine Translation Can Leak Data', Tcworld Magazine, 2014. https://www.tcworld.info/e-magazine/translation-and-localization/free-machine-translation-can-leak-data-516/.

13. DePalma, Donald A. (2017) 'Augmented Translation Powers up Language Services', CSA Research. 15 February 2017. https://csa-research.com.

14. Dijk, Jan van (2012) The Network Society, London: Sage.

15. Drugan, Joanna (2017) 'Ethics and Social Responsibility in Practice: Interpreters and Translators Engaging with and Beyond the Professions', The Translator 23(2): 126-42. CrossRef

16. ELIS Research (2024) 'European Language Industry Survey 2024', Brussels: European Union of Associations of Translation Companies. https://elis-survey.org/wpcontent/uploads/2024/03/ELIS-2024-Report.pdf.

17. EMT 2022 (2022) 'European Master's In Translation Competence Framework', European Commission. https://commission.europa.eu/document/download/b482a2c0-42df-4291-8bf8-923922ddc6e1_en?filename=emt_competence_fwk_2022_en.pdf.

18. Farrell, Michael (2023) 'Do Translators Use Machine Translation and If so, How? Results of a Survey among Professional Translators', in Joss Moorkens - Vilelmini Sosoni (eds.) Translating and the Computer 44: 24-25 November 2022, European Convention Center, Luxembourg: Proceedings, 49-60.

19. GALA (2024) 'AI and Automation Barometer Report 2024', Globalization and Localization Association. https://www.gala-global.org/knowledge-center/professionaldevelopment/articles/ai-automation-barometer-report.

20. Garista, Patrizia - Pocetta, Giancarlo (2014) Digital Resilience: Meanings, Epistemologies and Methodologies for Lifelong Learning.

21. Ginel, María Isabel Rivas - Moorkens, Joss (2024) 'A Year of ChatGPT: Translators' Attitudes and Degree of Adoption'. Tradumàtica Tecnologies de La Traducció, no. 22 (December), 258-75. CrossRef

22. Green, Brian P. (2020) 'Artificial Intelligence and Ethics: Sixteen Challenges and Opportunities', Markkula Center for Applied Ethics at Santa Clara University. 18 August 2020. https://www.scu.edu/ethics/all-about-ethics/artificial-intelligence-and-ethics-sixteen-challenges-and-opportunities.

23. Guerberof Arenas, Ana (2013) 'What Do Professional Translators Think about Post-Editing?', Journal of Specialised Translation, no. 19, 75-95. CrossRef

24. Guerberof-Arenas, Ana - Moorkens, Joss (2023) 'Ethics and Machine Translation: The End User Perspective', in Helena Moniz - Carla Parra Escartín (eds.) Towards Responsible Machine Translation: Ethical and Legal Considerations in Machine Translation, Springer Verlag, 113-33. CrossRef

25. Guerreiro, Nuno M. - Alves, Duarte M. - Waldendorf, Jonas - Haddow, Barry - Birch, Alexandra - Colombo, Pierre - Martins, André F. T. (2023) 'Hallucinations in Large Multilingual Translation Models', Transactions of the Association for Computational Linguistics 11 (December): 1500-1517. CrossRef

26. Gurov, Andrey (2023) 'Advances in Artificial Intelligence in the Field of Literary Translation', SSRN Scholarly Paper, Rochester, NY. CrossRef

27. Haque, Md. Asraful - Li, Shuai (2024) 'Exploring ChatGPT and Its Impact on Society', AI and Ethics, February. CrossRef

28. Herbert, Sarah - do Carmo, Félix - Gough, Joanna - Carnegie-Brown, Anu (2023) 'From Responsibilities to Responsibility: A Study of the Effects of Translation Workflow Automation', Journal of Specialised Translation 40: 9-35. CrossRef

29. Horváth, Ildikó (2022) 'AI in Interpreting: Ethical Considerations', Across Languages and Cultures 23(1): 1-13. CrossRef

30. Ji, Ziwei - Lee, Nayeon - Frieske, Rita - Yu, Tiezheng - Su, Dan - Xu, Yan - Ishii, Etsuko -Bang, Ye Jin - Madotto, Andrea - Fung, Pascale (2023) 'Survey of Hallucination in Natural Language Generation', ACM Computing Surveys 55(12): 248:1-248:38. CrossRef

31. Jiménez-Crespo, Miguel A. (2023) 'Augmentation and Translation Crowdsourcing: Are Collaborative Translators' Minds Truly "Augmented"?', Translation, Cognition and Behavior. CrossRef

32. Johnson, S. (2017) 'Why Translators Have the Blues. A Profession under Pressure', The Economist, 24 May 2017. https://www.economist.com/books-and-arts/2017/05/27/why-translators-have-the-blues.

33. Kenny, Dorothy - Moorkens, Joss - do Carmo, Félix (2020) 'Fair MT: Towards Ethical, Sustainable Machine Translation', Translation Spaces 9 (August): 1. CrossRef

34. Kinnunen, Tuija - Koskinen, Kaisa (eds.) (2010) Translators' Agency. Vol. 4, Tampere: Tampere University Press.

35. Köbis, Nils - Mossink, Luca D. (2021) 'Artificial Intelligence versus Maya Angelou: Experimental Evidence That People Cannot Differentiate AI-Generated from Human-Written Poetry', Computers in Human Behavior 114 (January):106553. CrossRef

36. Kornacki, Michał - Pietrzak, Paulina (2024) Hybrid Workflows in Translation: Integrating GenAI into Translator Training, New York: Routledge.

37. Krishnan, Gokul - Singh, Shiana - Pathania, Monika - Gosavi, Siddharth - Abhishek, Shuchi - Parchani, Ashwin - Dhar, Minakshi (2023) 'Artificial Intelligence in Clinical Medicine: Catalyzing a Sustainable Global Healthcare Paradigm', Frontiers in Artificial Intelligence 6. CrossRef

38. Larsson, Stefan - Anneroth, Mikael - Felländer, Anna - Felländer-Tsai, Li - Heintz, Fredrik -Cedering Ångström, Rebecka (2019) Sustainable AI: An Inventory of the State of Knowledge of Ethical, Social, and Legal Challenges Related to Artificial Intelligence, AI Sustainability Center. https://portal.research.lu.se/files/62833751/Larsson_et_al_2019_SUSTAINABLE_AI_web_ENG_05.pdf.

39. Lee, Tong King (2023) 'Artificial Intelligence and Posthumanist Translation: ChatGPT Versus the Translator', Applied Linguistics Review. CrossRef

40. Lommel, Arle (2020) 'Augmented Translation: Are We There Yet?', CSA Research. 4 November 2020. https://csa-research.com/Blogs-Events/Blog/augmented-translation-2020.

41. Martin, Sergio - Diaz, Gabriel - Sancristobal, Elio - Gil, Rosario - Castro, Manuel - Peire, Juan (2011) 'New Technology Trends in Education: Seven Years of Forecasts and Convergence', Computers & Education 57(3): 1893-1906. CrossRef

42. Massey, Gary - Ehrensberger-Dow, Maureen (2017) 'Machine Learning: Implications for Translator Education', Lebende Sprachen, 62(2): 300-312. CrossRef

43. Masten, A. S. - Coatsworth, J. D. (1998) 'The Development of Competence in Favorable and Unfavorable Environments. Lessons from Research on Successful Children', The American Psychologist 53(2): 205-20. CrossRef

44. Moneus, Ahmed Mohammed - Sahari, Yousef (2024) 'Artificial Intelligence and Human Translation: A Contrastive Study Based on Legal Texts', Heliyon 10(6): e28106. CrossRef

45. O'Brien, Sharon (2012) 'Translation as Human-Computer Interaction', Translation Spaces 1(1): 101-22. CrossRef

46. O'Brien, Sharon (2023) 'Human-Centered Augmented Translation: Against Antagonistic Dualisms', Perspectives, 1-16. CrossRef

47. Pegrum, Mark - Hockly, Nicky - Dudeney, Gavin (2022) Digital Literacies. 2nd ed., New York: Routledge. CrossRef

48. Peng, Keqin - Ding, Liang - Zhong, Qihuang - Shen, Li - Liu, Xuebo - Zhang, Min -Ouyang, Yuanxin - Tao, Dacheng (2023) 'Towards Making the Most of ChatGPT for Machine Translation', SSRN Scholarly Paper. Rochester, NY. CrossRef

49. Pietrzak, Paulina - Kornacki, Michał (2021) Using CAT Tools in Freelance Translation: Insights from a Case Study, Routledge. CrossRef

50. Pym, Anthony - Hao, Yu (2024) How to Augment Language Skills: Generative AI and Machine Translation in Language Learning and Translator Training, London: Routledge. CrossRef

51. Reynolds, Laria - McDonell, Kyle (2021) 'Prompt Programming for Large Language Models: Beyond the Few-Shot Paradigm', arXiv. CrossRef

52. Schäffner, Christina (2020) 'Translator's Roles and Responsibilities', in Erik Angelone - Maureen Ehrensberger-Dow - Gary Massey (eds.) The Bloomsbury Companion to Language Industry Studies, London: Bloomsbury, 63-89. CrossRef

53. Shreve, Gregory (2009) 'Recipient-Orientation and Metacognition in the Translation Process', in Rodica Dimitriu - Miriam Shlesinger (eds.) Translators and Their Readers. In Homage to Eugene A. Nida, Brussels: Editions du Hazard, 255-70.

54. Tang, Arthur - Li, Kin-Kit - Kwok, Kin On - Cao, Liujiao - Luong, Stanley - Tam, Wilson (2024) 'The Importance of Transparency: Declaring the Use of Generative Artificial Intelligence (AI) in Academic Writing', Journal of Nursing Scholarship 56(2): 314-18. CrossRef

55. Tomarenko, Valerij (2019) Through the Client's Eyes: How to Make Your Translations Visible, Berlin: BDÜ Fachverlag.

56. Toral, Antonio - Way, Andy (2018) 'What Level of Quality Can Neural Machine Translation Attain on Literary Text?', arXiv. CrossRef

57. Vaswani, Ashish - Shazeer, Noam - Parmar, Niki - Uszkoreit, Jakob - Jones, Llion - Gomez, Aidan N. - Kaiser, Lukasz - Polosukhin, Illia (2023) 'Attention Is All You Need', arXiv.

58. Vieira, Lucas Nunes (2020) 'Automation Anxiety and Translators', Translation Studies 13(1): 1-21. CrossRef

59. Vieira, Lucas Nunes - O'Sullivan, Carol - Zhang, Xiaochun - O'Hagan, Minako (2023) 'Privacy and Everyday Users of Machine Translation', Translation Spaces 12(1): 21-44. CrossRef

60. Walczyński, Marcin (2021) "Will I Make It or Will I Make a Fool of Myself ": Polish-English Certified Interpreters' Experience of Anxiety', Onomázein, no. NEVIII (May), 83-103. CrossRef

61. Walker, Caroline - Gleaves, Alan - Grey, John (2006) 'Can Students Within Higher Education Learn to Be Resilient and, Educationally Speaking, Does It Matter?', Educational Studies 32(3): 251-64. CrossRef

62. Wu, Tongshuang - Terry, Michael - Cai, Carrie Jun (2022) 'AI Chains: Transparent and Controllable Human-AI Interaction by Chaining Large Language Model Prompts', in Proceedings of the 2022 CHI Conference on Human Factors in Computing Systems, New York: Association for Computing Machinery, 1-22. CrossRef

63. Zhu, Minghai (2023) 'Sustainability of Translator Training in Higher Education', PLOS ONE 18(5). CrossRef

Creative Commons License
Integrating Generative AI into Translator Training: Challenges and Opportunities is licensed under a Creative Commons Attribution 4.0 International License.

230 x 157 mm
vychází: 3 x ročně
cena tištěného čísla: 150 Kč
ISSN: 0567-8269
E-ISSN: 2464-6830

Ke stažení