AUC PHILOLOGICA
AUC PHILOLOGICA

AUC Philologica (Acta Universitatis Carolinae Philologica) je akademický časopis publikující jak lingvistické, tak literárně historické a teoretické studie. Nedílnou součástí časopisu jsou i recenze odborných knih a zprávy z akademického prostředí.

Časopis je indexován v databázích CEEOL, DOAJ, EBSCO a ERIH PLUS.

AUC PHILOLOGICA, Vol 2020 No 4 (2020), 169–179

Le vocabulaire du tourisme, un laboratoire expérimental des procédés néologiques

[The Vocabulary of Tourism, an Experimental Lab for Word Formation]

Giovanni Tallarico

DOI: https://doi.org/10.14712/24646830.2021.9
zveřejněno: 11. 08. 2021

Abstract

The vocabulary of tourism has not been studied in depth until recently. In this paper we try to fill this gap, by focussing on French neologisms attested in this field. Our research, based on Timestamped JSI web corpus (2014-2019), shows that word formation largely stems from binomial appositions, thus following the model of terminology. A comparatively small number of words consist on translations from English, since French tourism is deeply rooted in national culture.

klíčová slova: neology; tourism; word formation; anglicisms; regional variation

reference (23)

1. Angelillo, M. (2015) : « Da incredibile a credibile : strategie nazionali di promozione turistica in India », Lingue Culture Mediazioni, 2, 1 https://www.ledonline.it/index.php/LCM-Journal/article/download/798/701, consulté le 25.06.2020.

2. Aquilina, M., Mahéo, C. et Pugnière-Saavedra, F., « Introduction générale ». In Aquilina, M., Mahéo, C. et Pugnière-Saavedra, F. (2018) : La communication touristique : vers de nouvelles interfaces ? Du discours aux représentations territoriales, Québec : Presses de l'Université Laval, pp. 1-13.

3. Baider, F., Burger, M. et Goutsos D. (2005) : La communication touristique. Approches discursives de l'identité et de l'altérité. Tourist communication. Discursive Approaches to Identity and Otherness, Paris : L'Harmattan.

4. Cartier, E. (2019) : « Néoveille, plateforme de repérage et de suivi des néologismes en corpus dynamique », Neologica, 13, pp. 23-54.

5. Christin, R. (2014) : L'usure du monde. Critique de la déraison touristique. Montreuil : Éditions L'échappée.

6. Decroly, J.-M. et al. (2006) : Tourisme et société. Mutations, enjeux et défis. Bruxelles : Éditions de l'Université de Bruxelles.

7. Gotti, M., Naci S. et Sala, M. (2017) : Way of seeing, ways of being. Representing the voices of tourism. Bern : Peter Lang.

8. Jacquet-Pfau, C. : « Statut et productivité de quelques éléments de formation hyperbolique : archi, hyper, méga, super, ultra... à travers un corpus de presse ». In Tallarico G., Humbley J. et Jacquet-Pfau C. (2020) : Nouveaux horizons pour la néologie en français. Hommage à Jean-François Sablayrolles, Limoges : Lambert-Lucas, pp. 135-151.

9. Kalfon, P. (2009) : Tourisme et innovation. Paris, L'Harmattan.

10. Kortas, J. (2009) : « Les hybrides lexicaux en français contemporain : délimitation du concept », Meta, 54/3, pp. 533 550.

11. Margarito, M. (2000) : L'Italie en stéréotypes. Analyse de textes touristiques. Paris : L'Harmattan.

12. Nigro, M.G. (2006) : Il linguaggio specialistico del turismo. Aspetti storici, teorici e traduttivi. Rome : Aracne.

13. Paquot, T. : « Pour une épistémologie du tourisme ? ». In Morisset, L.K., Sarrasin, B. et Éthier, B. (2012) : Épistémologie des études touristiques. Montréal : Presses de l'Université du Québec, pp. 9-23.

14. Paquot, T. (2014) : Le voyage contre le tourisme. Paris : Association culturelle Eterotopia France.

15. Piccato, M. (2014) : Création et exploitation d'un corpus trilingue du tourisme (français/italien/anglais) en vue de la réalisation d'une base de données lexicale informatisée. Paris : Hermann.

16. Piccato, M. (2015) : Glossaire trilingue du tourisme (français/italien/anglais). Une étude terminologique comparée. Paris : Hermann.

17. Picone, M. (1996) : Anglicisms, Neologisms and Dynamic French. Amsterdam : John Benjamins.

18. Pronovost, G. : « Regard conclusif. La construction de la notion de "touriste" dans les sciences sociales ». In Morisset, L.K., Sarrasin, B. et Éthier, B. (2012) : Épistémologie des études touristiques. Montréal : Presses de l'Université du Québec, pp. 217-226.

19. Renner, V. : « Réflexions sur l'usage et le traitement lexicographique des emprunts à l'anglais et des officialismes dans la langue française du tourisme ». In Ligas, P. et Frassi, P. (2012) : Lexiques, Identités, Cultures. Vérone : QuiEdit, pp. 243-253.

20. Sablayrolles, J.-F. : « Des innovations lexicales ludiques dans des situations d'énonciation marginales ou spécifiques ». In Winter-Froemel, E. et Demeulanaere, A. (2018) : Jeux de mots., textes et contextes. Berlin : De Gruyter, pp. 77-94.

21. Sablayrolles, J-F. (2019) : Comprendre la néologie. Conceptions, analyses, emplois. Limoges : Lambert-Lucas, coll. « La Lexicothèque ».

22. Tallarico, G. et Humbley, J. (2020) : « Quelle néologie pour l'œnotourisme ? Stratégies françaises et italiennes en confrontation », Neologica, 14, pp. 203-223.

23. Vincent, N. : « Quand l'actualité impose des néologismes, les dictionnaires professionnels peuvent-ils rivaliser avec les dictionnaires collaboratifs ? ». In Tallarico, G., Humbley, J. et Jacquet-Pfau, C. (2020) : Nouveaux horizons pour la néologie en français. Hommage à Jean-François Sablayrolles. Limoges : Lambert-Lucas, pp. 69-85.

Creative Commons License
Le vocabulaire du tourisme, un laboratoire expérimental des procédés néologiques is licensed under a Creative Commons Attribution 4.0 International License.

230 x 157 mm
vychází: 3 x ročně
cena tištěného čísla: 150 Kč
ISSN: 0567-8269
E-ISSN: 2464-6830

Ke stažení