AUC PHILOLOGICA
AUC PHILOLOGICA

AUC Philologica (Acta Universitatis Carolinae Philologica) is an academic journal published by Charles University. It publishes scholarly articles in a large number of disciplines (English, German, Greek and Latin, Oriental, Romance and Slavonic studies, as well as in phonetics and translation studies), both on linguistic and on literary and cultural topics. Apart from articles it publishes reviews of new academic books or special issues of academic journals.

The journal is indexed in CEEOL, DOAJ, EBSCO, and ERIH PLUS.

AUC PHILOLOGICA, Vol 2021 No 2 (2021), 133–149

On-line výuka tlumočnických seminářů (na příkladu pražského Ústavu translatologie FF UK)

[Distance interpreter training (on the example of the Institute of Translation Studies, Prague)]

Petra Mračková Vavroušová, Jana Pokojová

DOI: https://doi.org/10.14712/24646830.2021.28
published online: 16. 11. 2022

abstract

The aim of this paper is to present how the online interpreter training was conducted during the Covid-19 pandemic at the Institute of Translation Studies (Charles University, Faculty of Arts) in the last three semesters (during the academic years 2019/2020 and 2020/2021). In this paper, we try to describe the advantages and disadvantages of distance interpreter training (DIT) both from the point of view of teachers and students, we explain how the online lectures of simultaneous and consecutive interpreting were organized and we also discuss the differences of the platforms that we used. The students were administered a questionnaire to explore the learners’ attitudes and feelings regarding remote interpreting in interpreter training with a view to identifying the possibilities and limits of this type of learning experience compared with conventional forms of instruction. The latter part of the paper will comment on the most interesting student responses.

keywords: distance learning; interpreter training; remote interpreting; questionnaire; student; teacher

references (14)

1. AIIC Covid-19 Distance Interpreting Recommendations. Dostupné z: https://aiic.org/site/world/about/inside/basic/covid (access 15. 5. 2021).

2. AIIC Guidelines for Distance Interpreting. Dostupné z: https://aiic.org/document/4418/AIIC%20Guidelines%20for%20Distance%20Interpreting%20(Version%201.0)%20-%20ENG.pdf (access 15. 5. 2021).

3. Anonymní studentské hodnocení výuky. Dostupné z: https://www.ff.cuni.cz/studium/bakalarske-a-magisterske-studium/studentske-hodnoceni-vyuky/ (access 16. 5. 2021).

4. Braun, Sabine (2015) 'Remote Interpreting', in Holly Mikkelson, Renee Jourdenais (eds.), Routledge Handbook of Interpreting, London / New York: Routledge, 352-367. Dostupné z: https://www.researchgate.net/publication/280305163_Remote_Interpreting (access 15. 5. 2021).

5. Brdička, Bořivoj (2021) Hybridní modely vzdělávání pro podzim 2020. Dostupné z: https://spomocnik.rvp.cz/clanek/22574/HYBRIDNI-MODELY-VZDELAVANI-PRO-PODZIM-2020.html (access 21. 4. 2021).

6. Constable, Andrew (2015) Distance Interpreting: A Nuremberg Moment for our Time? AIIC 2015 Assembly Day 3: Debate on Remote 01.18.2015. Dostupné z: https://aiic.ch/wp-content/uploads/2020/05/di-a-nuremberg-moment-for-our-time-andrew-constable-01182015.pdf (access 13. 5. 2021).

7. Čeňková, Ivana (2020) 'Co všechno koronavirus změnil ve výuce simultánního tlumočení? (aneb první zkušenosti vyučujících a studentů magisterského oboru tlumočnictví Ústavu translatologie FF UK z online/distančního simultánního tlumočení simulovaných vícejazyčných mock-konferencí přes profesionální platformy: březen-květen 2020)', ToP /Tlumočení a překlad. XXXI (136): 18-21.

8. Hodges, Charles et al. (2021) The Difference Between Emergency Remote Teaching and On-line Learning. Dostupné z: https://er.educause.edu/articles/2020/3/the-difference-between-emergency-remote-teaching-and-on-line-learning (access 10. 4. 2021).

9. ISO 20108:2017(en) Simultaneous interpreting - Quality and transmission of sound and image input - Requirements. Dostupné z: https://www.iso.org/obp/ui/#iso:std:iso:20108:ed-1:v1:en (access 15. 5. 2021).

10. Koskanová, Aneta (2009) "Remote Interpreting" aneb simultánní tlumočení na dálku. Diplomová práce. Univerzita Karlova, Filozofická fakulta, Ústav translatologie.

11. Metodické doporučení pro vzdělávání distančním způsobem. Dostupné z: https://www.edu.cz/wp-content/uploads/2020/09/metodika_DZV__23_09_final.pdf (access 15. 5. 2021).

12. Reference Guide to Remote Simultaneous Interpreting (AIIC). Dostupné z: https://aiic.ch/wp-content/uploads/2020/05/aiic-ch-reference-guide-to-rsi.pdf (access 13. 5. 2021).

13. Rohlíková, Lucie, Vejvodová, Jana (2012) Vyučovací metody na vysoké škole, Praha: Grada.

14. Ziegler, Klaus, Gigliobianco, Sebastiano (2018) 'Present? Remote? Remotely present! New technological approaches to remote simultaneous conference interpreting', in: Claudio Fantinuoli (ed.), Interpreting and technology, Berlin: Language Science Press, 119-139. Dostupné z: 10.5281/zenodo.149329 (access 13. 5. 2021).

Creative Commons License
On-line výuka tlumočnických seminářů (na příkladu pražského Ústavu translatologie FF UK) is licensed under a Creative Commons Attribution 4.0 International License.

230 x 157 mm
periodicity: 3 x per year
print price: 150 czk
ISSN: 0567-8269
E-ISSN: 2464-6830

Download