AUC Philologica (Acta Universitatis Carolinae Philologica) is an academic journal published by Charles University. It publishes scholarly articles in a large number of disciplines (English, German, Greek and Latin, Oriental, Romance and Slavonic studies, as well as in phonetics and translation studies), both on linguistic and on literary and cultural topics. Apart from articles it publishes reviews of new academic books or special issues of academic journals.
The journal is indexed in CEEOL, DOAJ, EBSCO, and ERIH PLUS.
AUC PHILOLOGICA, Vol 2020 No 4 (2020), 169–179
Le vocabulaire du tourisme, un laboratoire expérimental des procédés néologiques
[The Vocabulary of Tourism, an Experimental Lab for Word Formation]
Giovanni Tallarico
DOI: https://doi.org/10.14712/24646830.2021.9
published online: 11. 08. 2021
abstract
The vocabulary of tourism has not been studied in depth until recently. In this paper we try to fill this gap, by focussing on French neologisms attested in this field. Our research, based on Timestamped JSI web corpus (2014-2019), shows that word formation largely stems from binomial appositions, thus following the model of terminology. A comparatively small number of words consist on translations from English, since French tourism is deeply rooted in national culture.
keywords: neology; tourism; word formation; anglicisms; regional variation
references (23)
1. Angelillo, M. (2015) : « Da incredibile a credibile : strategie nazionali di promozione turistica in India », Lingue Culture Mediazioni, 2, 1 https://www.ledonline.it/index.php/LCM-Journal/article/download/798/701, consulté le 25.06.2020.
2. Aquilina, M., Mahéo, C. et Pugnière-Saavedra, F., « Introduction générale ». In Aquilina, M., Mahéo, C. et Pugnière-Saavedra, F. (2018) : La communication touristique : vers de nouvelles interfaces ? Du discours aux représentations territoriales, Québec : Presses de l'Université Laval, pp. 1-13.
3. Baider, F., Burger, M. et Goutsos D. (2005) : La communication touristique. Approches discursives de l'identité et de l'altérité. Tourist communication. Discursive Approaches to Identity and Otherness, Paris : L'Harmattan.
4. Cartier, E. (2019) : « Néoveille, plateforme de repérage et de suivi des néologismes en corpus dynamique », Neologica, 13, pp. 23-54.
5. Christin, R. (2014) : L'usure du monde. Critique de la déraison touristique. Montreuil : Éditions L'échappée.
6. Decroly, J.-M. et al. (2006) : Tourisme et société. Mutations, enjeux et défis. Bruxelles : Éditions de l'Université de Bruxelles.
7. Gotti, M., Naci S. et Sala, M. (2017) : Way of seeing, ways of being. Representing the voices of tourism. Bern : Peter Lang.
8. Jacquet-Pfau, C. : « Statut et productivité de quelques éléments de formation hyperbolique : archi, hyper, méga, super, ultra... à travers un corpus de presse ». In Tallarico G., Humbley J. et Jacquet-Pfau C. (2020) : Nouveaux horizons pour la néologie en français. Hommage à Jean-François Sablayrolles, Limoges : Lambert-Lucas, pp. 135-151.
9. Kalfon, P. (2009) : Tourisme et innovation. Paris, L'Harmattan.
10. Kortas, J. (2009) : « Les hybrides lexicaux en français contemporain : délimitation du concept », Meta, 54/3, pp. 533 550.
11. Margarito, M. (2000) : L'Italie en stéréotypes. Analyse de textes touristiques. Paris : L'Harmattan.
12. Nigro, M.G. (2006) : Il linguaggio specialistico del turismo. Aspetti storici, teorici e traduttivi. Rome : Aracne.
13. Paquot, T. : « Pour une épistémologie du tourisme ? ». In Morisset, L.K., Sarrasin, B. et Éthier, B. (2012) : Épistémologie des études touristiques. Montréal : Presses de l'Université du Québec, pp. 9-23.
14. Paquot, T. (2014) : Le voyage contre le tourisme. Paris : Association culturelle Eterotopia France.
15. Piccato, M. (2014) : Création et exploitation d'un corpus trilingue du tourisme (français/italien/anglais) en vue de la réalisation d'une base de données lexicale informatisée. Paris : Hermann.
16. Piccato, M. (2015) : Glossaire trilingue du tourisme (français/italien/anglais). Une étude terminologique comparée. Paris : Hermann.
17. Picone, M. (1996) : Anglicisms, Neologisms and Dynamic French. Amsterdam : John Benjamins.
18. Pronovost, G. : « Regard conclusif. La construction de la notion de "touriste" dans les sciences sociales ». In Morisset, L.K., Sarrasin, B. et Éthier, B. (2012) : Épistémologie des études touristiques. Montréal : Presses de l'Université du Québec, pp. 217-226.
19. Renner, V. : « Réflexions sur l'usage et le traitement lexicographique des emprunts à l'anglais et des officialismes dans la langue française du tourisme ». In Ligas, P. et Frassi, P. (2012) : Lexiques, Identités, Cultures. Vérone : QuiEdit, pp. 243-253.
20. Sablayrolles, J.-F. : « Des innovations lexicales ludiques dans des situations d'énonciation marginales ou spécifiques ». In Winter-Froemel, E. et Demeulanaere, A. (2018) : Jeux de mots., textes et contextes. Berlin : De Gruyter, pp. 77-94.
21. Sablayrolles, J-F. (2019) : Comprendre la néologie. Conceptions, analyses, emplois. Limoges : Lambert-Lucas, coll. « La Lexicothèque ».
22. Tallarico, G. et Humbley, J. (2020) : « Quelle néologie pour l'œnotourisme ? Stratégies françaises et italiennes en confrontation », Neologica, 14, pp. 203-223.
23. Vincent, N. : « Quand l'actualité impose des néologismes, les dictionnaires professionnels peuvent-ils rivaliser avec les dictionnaires collaboratifs ? ». In Tallarico, G., Humbley, J. et Jacquet-Pfau, C. (2020) : Nouveaux horizons pour la néologie en français. Hommage à Jean-François Sablayrolles. Limoges : Lambert-Lucas, pp. 69-85.
Le vocabulaire du tourisme, un laboratoire expérimental des procédés néologiques is licensed under a Creative Commons Attribution 4.0 International License.
230 x 157 mm
periodicity: 3 x per year
print price: 150 czk
ISSN: 0567-8269
E-ISSN: 2464-6830