AUC Philologica (Acta Universitatis Carolinae Philologica) is an academic journal published by Charles University. It publishes scholarly articles in a large number of disciplines (English, German, Greek and Latin, Oriental, Romance and Slavonic studies, as well as in phonetics and translation studies), both on linguistic and on literary and cultural topics. Apart from articles it publishes reviews of new academic books or special issues of academic journals.
The journal is indexed in CEEOL, DOAJ, EBSCO, and ERIH PLUS.
AUC PHILOLOGICA, Vol 2018 No 2 (2018), 117–130
Hypotéza unique items v překladu z angličtiny
[The Unique Items Hypothesis in Czech Translated from English]
Adéla Špínová
DOI: https://doi.org/10.14712/24646830.2018.20
published online: 05. 12. 2018
abstract
This article aims to test the so-called unique items hypothesis on Czech language data. The hypothesis formulated by Sonja Tirkkonen-Condit presumes the underrepresentation of unique items (target-language elements that have no direct counterparts in the source language) in translated texts compared to non-translations in the same language. A monolingual comparable sample corpus consisting of Czech translations and non-translations served as language data, both subcorpora containing approximately 17 million tokens. The tested Czech unique items were chosen from lexical units, word-formation phenomena, syntactic structures and language use phenomena. The frequency of these items was subjected to statistical testing with R software. The results reveal a general tendency of translated Czech language to contain less unique items. However, some of the individual items do not correspond to this tendency.
keywords: unique items hypothesis; corpus-based translation studies; comparable monolingual corpus; translated Czech
references (16)
1. Catford, John (1975) A Linguistic Theory of Translation, London: Oxford University Press.
2. Dušková, Libuše (1988) Mluvnice současné angličtiny na pozadí češtiny, Praha: Academia.
3. Hoffmann, Sebastian, Evert, Stephan, Smith, Nicholas, Lee, David, Berglund Prytz, Ylva (2008) Corpus Linguistics with BNCweb – a Practical Guide, Frankfurt am Main: Peter Lang.
4. Holmes, James (1972) 'The Name and Nature of Translation Studies', in James Holmes (ed.) Translated! Papers on Literary Translation and Translation Studies, Amsterdam: Rodopi, 67–80.
5. Chesterman, Andrew (2007) 'What is a unique item?', in Yves Gambier, Miriam Shlesinger, Radegundis Stolze (eds.) Doubts and Directions in Translation Studies, Amsterdam-Philadelphia: John Benjamins, 3–13. CrossRef
6. Chlumská, Lucie (2013) JEROME: jednojazyčný srovnatelný korpus pro výzkum překladové češtiny, Praha: Ústav Českého národního korpusu FF UK: http://www.korpus.cz (last access: 21. 3. 2018).
7. Karlík, Petr, Nekula, Marek, Rusínová, Zdeňka (eds.) (1995) Příruční mluvnice češtiny, Praha: Nakladatelství Lidové noviny.
8. Kolehmainen, Leena (2013) 'Die Unikat-Hypothese der Translation', trans-kom 6(1), 92–114.
9. Křen, Michal, Chlumská, Lucie, Jelínek, Tomáš, Kováříková, Dominika, Petkevič, Vladimír, Procházka, Pavel, Skoumalová, Hana, Škrabal, Michal, Truneček, Petr, Vondřička, Pavel, Zasina, Adrian (2015) SYN2015: reprezentativní korpus psané češtiny, Praha: Ústav Českého národního korpusu FF UK: http://www.korpus.cz (last access: 21. 3. 2018).
10. Lehrer, Adrienne (2009) 'Prefixes in English Word Formation', Folia linguistica 29(1–2), 133–148.
11. Levý, Jiří (1963) Umění překladu, Praha: Československý spisovatel.
12. Reiss, Katharina (1971) Möglichkeiten und Grenzen der Übersetzungskritik, München: Max Hueber.
13. Tirkkonen-Condit, Sonja (2002) 'Translationese – a myth or an empirical fact?' Target 14(2), 207–220. CrossRef
14. Tirkkonen-Condit, Sonja (2004) 'Unique items – over- or under- represented in translated language?', in Anna Mauranen, Pekka Kujamäki (eds.) Translation Universals: Do They Exist?, Amsterdam-Philadelphia: John Benjamins. CrossRef
15. Uher, František (1987) Slovesné předpony, Brno: UJEP.
16. Vasishth, Shravan & Nicenboim, Bruno (2016) 'Statistical Methods for Linguistic Research: Foundational Ideas – Part I.', Language and Linguistics Compass 10(8), 349–369. CrossRef
Hypotéza unique items v překladu z angličtiny is licensed under a Creative Commons Attribution 4.0 International License.
230 x 157 mm
periodicity: 3 x per year
print price: 150 czk
ISSN: 0567-8269
E-ISSN: 2464-6830