AUC PHILOLOGICA
AUC PHILOLOGICA

AUC Philologica (Acta Universitatis Carolinae Philologica) is an academic journal published by Charles University. It publishes scholarly articles in a large number of disciplines (English, German, Greek and Latin, Oriental, Romance and Slavonic studies, as well as in phonetics and translation studies), both on linguistic and on literary and cultural topics. Apart from articles it publishes reviews of new academic books or special issues of academic journals.

The journal is indexed in CEEOL, DOAJ, EBSCO, and ERIH PLUS.

AUC PHILOLOGICA, Vol 2020 No 2 (2020), 11–21

Ovid’s Poems in the Printed Books of Sixteenth- and Seventeenth-Century Hungary

[Ovid’s Poems in the Printed Books of Sixteenth- and Seventeenth-Century Hungary]

Eszter Kovács

DOI: https://doi.org/10.14712/24646830.2020.26
published online: 03. 12. 2020

abstract

Masterpieces of the classical Latin poetry were continuously among the products of the printing presses. Although Ovid was among the popular antique authors, researches in the sixteenth- and seventeenth-century history of Hungarian book-printing show a surprising picture: only a few editions of Ovid’s works are known. In spite of this, Ovid was an often cited author in Hungary even before the publication of the first home edition of his works. There are two explanations for this: (1) foreign editions were used instead, or (2) citations, adaptations, and translations circulated beside the official whole-text editions.

keywords: Ovid; Jesuits; Johann Weber; translation; Old Hungarian literature (16th–17th century)

references (28)

1. Bajáki, R., Bujdosó, H., Monok, I., Viskolcz, N. (ed.), 2009. Magyarországi magánkönyvtárak IV. 1552-1740 [Private libraries in Hungary IV. 1552-1740]. Budapest: Országos Széchényi Könyvtár.

2. Bartunek, A., 1984. Život a dielo lekárnika Jána Webera [1612-1684]. Ján Weber, Amuletum alebo správa o more [Life and work of pharmacist John Weber. John Weber, Amuletum, that is information about the plague]. Martin: Osveta.

3. Berlász J. (ed.), 1984. A Dernschwam-könyvtár. Egy magyarországi humanista könyvjegyzéke [Library of Dernschwam. Catalogue of a Humanist in Hungary]. Szeged: Szegedi Tudományegyetem.

4. Čaplovič, J., 1972-1984. Bibliografia tlačí vydaných na Slovensku do roku 1700. Diel 1-2 [Bibliography of prints published in Slovakia until the year 1700. Volume 1-2]. Martin: Matica Slovenská.

5. Čičaj, V., Keveházi, K., Monok, I., Viskolcz, N., 2003. Magyarországi magánkönyvtárak III. A bányavárosok olvasmányai (Besztercebánya, Körmöcbánya, Selmecbánya) 1533-1750 [Private libraries of Hungary III. Reading materials in mining towns (Banská Bystrica, Kremnica, Banská Štiavnica) 1533-1750]. Budapest: Országos Széchényi Könyvtár / Szeged: Scriptum.

6. Dézsi, L., 1903. 'Magyar István irodalmi működéséhez' [To the literary activity of István Magyari]. Irodalomtörténeti Közlemények 13, 467-474.

7. Farkas, G. F. (ed.), 1997. Magyarországi jezsuita könyvtárak 2. Nagyszombat, [Jesuit libraries of Hungary 2. Trnava]. Szeged: Scriptum.

8. Farkas, G., Monok, I., Pozsár, A., Varga, A. (ed.), 1990. Magyarországi jezsuita könyvtárak 1711-ig 1. Kassa, Pozsony, Sárospatak, Turóc, Ungvár [Jesuit libraries in Hungary until 1711 1. Kassa, Pozsony, Sárospatak, Turóc, Ungvár]. Szeged: Scriptum. Online version accessible from: https://mek.oszk.hu/03200/03228/ [24 April 2020].

9. Fuchs, L., 1594. Institutionum medicinae libri quinque. Basileae: typis Oporinianis.

10. Gulyás, P., 1992. A Zsámboky-könyvtár katalógusa. Bibliothecae Ioannis Sambuci catalogus librorum 1587. Szeged: Scriptum.

11. Horváth, I., Hubert H., G. (ed.), 1992. Répertoire de la poésie hongroise ancienne. Manuel de correction d'erreurs dans la base de données I-II. Paris. http://rpha.elte.hu [24 April 2020].

12. Kovács, E., 2012. 'Slovensko-české incipity v maďarske národní retrospetívní bibliografii (RMNy-STU)' [Slovak-Czech incipits in Hungarian national retrospective bibliography (RMNy-STU)]. In: Brněnská hungaroslavistika a česko-slovensko-maďarské vztahy. Szeged: Gerhardus, 75-86.

13. Lengyel, R., 2017. 'Ovidius est magister vitae (et litterarum). Ovidius tanítása nyelvről, irodalomról, életről a 18-19. századi Magyarországon' [Ovid's teaching about language, literature and lifestyle in 18th- and 19th-century Hungary]. In: P. Balogh, R. Lengyel (ed.), Római költők a 18-19. századi Magyarországi irodalomban. Budapest: Magyar Tudományos Akadémia, Bölcsészettudományi Kutatóközpont Irodalomtudományi Intézet, 1-16.

14. Magyari, I., 1600. Kezbeli könyuetske au iol es boldogvl valo meg halasnac mesterségeröl [Manual about the art of the dying well and happy]. Sárvár: [s. n.].

15. Monok, I., Németh, N., Varga, A., 1994. Erdélyi könyvesházak III. 1563-1757 [Libraries of Transylvania III. 1653-1757]. Szeged: Scriptum.

16. Monok, I., Ötvös, P., Verók, A., 2004. Erdélyi könyvesházak IV/1. 1575-1750. Bistritz, Hermannstadt, Kronstadt [Libraries of Transylvania IV/1. 1575-1750. Bistritz, Hermannstadt, Kronstadt]. Budapest: Országos Széchényi Könvvtár.

17. Oláh, R. (ed.), 2009. Protestáns Intézményi Könyvtárak Magyarországon 1530-1750. Jegyzékszerű források [Libraries of protestant institutions in Hungary 1530-1750. Catalogues]. Budapest: Országos Széchényi Könyvtár.

18. Polgár, A., 2010a. Ovidius redivivus. Kapitoly z dejín maďarského umeleckého prekladu [Chapters from the history of the Hungarian literary translation]. Bratislava: Kalligram / Nitra: Univerzita Konštantína Filozofa, Fakulta stredoeurópskych štúdií.

19. Polgár, A., 2010b. 'A Lévai Névtelen… Az Ovidius-fordítás fordítástörténeti jelentősége' [The Anonym from Levice… The importance of the translation of Ovid in the history of translations]. Irodalmi Szemle 2010/1, 67-74.

20. RMNy = Régi magyarországi nyomtatványok I-IV [Old prints from Hungary I-IV]. Budapest: Akadémiai kiadó [ / Országos Széchényi Könyvtár], 1971-2012.

21. Szabó, K., 1885. Régi magyar könyvtár II. 1473-1711. megjelent nem magyar nyelvű hazai nyomtatványok [Old Hungarian library II. 1473-1711. Non-Hungarian-language books printed in Hungary]. Budapest: Magyar Tudományos Akadémia.

22. Varga, I. (ed.), 1977. Régi magyar költők tára: XVII. század. 9. A két Rákóczi György korának költészete 1630-1660 [A repository of ancient Hungarian poets. 17th century. 9. Poetry in the age of the two Georges Rákóczi]. Budapest: Akadémiai kiadó.

23. Vásárhelyi, J. (ed.), 1975. Albert Szenci Molnár, Discursus de summo bono. Budapest: Akadémiai kiadó.

24. Vidmanová, A., 2004. 'Staročeské pokusy o hexametr a pentametr' [Old Czech attempts at hexameter and pentameter]. Slovo a smysl I, No. 1, 21-51.

25. Salgó W., Á., 1975. 'Szép história az tökélletes aszszony állatokról Bogáti Fazekas Miklós egyik Plutarchos átdolgozása (RMK I. 128.) (RMNy 385.)' [Nice story about the perfect women. Adaptation of Plutarch by Miklós Bogáti Fazekas (RMK I. 128.) (RMNy 385.)]. In: Az Országos Széchényi Könyvtár Évkönyve 1972. Budapest: Országos Széchényi Könyvtár, 147-164.

26. Weber, J., 1644. Amuletum, das ist ein kurtzer und nothwendiger Bericht zur Zeit der Pestilenz […]. Bartphae: typis Ja[cobi] Klöszi.

27. Weber, J., 1645a. Amuletum to jest zpráva krátká a potřebná o moru […] [Amuletum, that is short but useful information about the plague]. Lőcse: apud L[aurentium] B[rewerum].

28. Weber, J., 1645b. Amuletum, azaz rövid és szükséges oktatás a dög-halálról […] [Amuletum, that is short but useful information about the plague]. Bártfa: Klösz Jakab.

Creative Commons License
Ovid’s Poems in the Printed Books of Sixteenth- and Seventeenth-Century Hungary is licensed under a Creative Commons Attribution 4.0 International License.

230 x 157 mm
periodicity: 3 x per year
print price: 150 czk
ISSN: 0567-8269
E-ISSN: 2464-6830

Download